Blog

How to Translate a Paper Document (Even if Someone Wrote Your Paper for Money for You)

A paper document is a piece of a written material put down on paper so that it can be read. When someone puts down something good in their paper, it could be; an essay, an article or a poem, whatever form of writing it is, it may need to be translated. That kind of translation requires expertise because the meaning has to remain as it was in the original document. Even if someone wrote your paper for money in the service like Studicus.com or other.

These are some of the ways in which you can use to translate a paper document

Have Your Sentences as Brief as Possible

This means that you have not to include everything that is in the original material but that which makes sense. Short and precise sentences will give a summary of the long sentence that is in the original text. This saves time to the readers and shows that the translator has understood the text very well.

Use a Single Term to Represent a Similar Concept

It may sound as redundancy, but using the same word, not their synonym is a great way to help in retaining what has been written in a translated document. Using synonyms will reduce the memory span of a translation because each new synonym will be a new word to some of the readers yet it means the same thing.

Embrace Paraphrasing as a Style Rather Than Word-for-Word

Translating something word-for-word is not the most creative way of doing a paper translation. It is advisable that the translator paraphrases the sentences, assuming they understand them and then write down a phrase according to its denotation. This makes it easier for the natives of the translated language to understand what has been translated.

Paper documents are not as hard to translate because you are at liberty to consult if you are not sure with a word. Thanks to the internet that can be resolved faster. Alternatively, you can always have someone else to scan through your work so that they can figure out if there is anything that you might have left out as a translator. They make comments that will help you have a better-translated document as compared to the one that you had translated alone.

How Should Freelance Translators Price Their Services?

If you used to work in the office all your life, it might be pretty scary to start freelancing. But don’t worry! If you decided to become a freelance translator, you are heading in the right direction.

The first thing you should do to become successful is to price your services reasonably. If you have no idea how to calculate the translation rate, check out the following helpful tips.

Experience

The most important factor, which influences the price of translation services, is the experience of the freelancer. Just like at any other job, a client will not pay you big money, if you are not able to perform your task successfully.

If you lack experience, don’t overprice your services. You should start working at a minimal rate. As soon as you improve your performance, you will be able to raise the translation cost.

Language pair

By PickWriters translation price always depends on the source language and target language. For instance, if you translate English to Spanish, you will find it challenging to get high-paying orders. The problem is that supply for this language pair is higher than demand.

But if you translate Russian to Japanese or Ukrainian to Croatian, you can price your services very high. There are not so many freelance translators online, who can complete this job. So, your clients will have no other options but hire you and pay you as much as you request.

Niche translation

As a rule, there is always a high demand for translators with a background in mechanical, electrical, engineering, aviary, IT, energy or automotive industries. For this reason, if you are an expert in one of these niches, you can set a higher translation price. Don’t miss a chance to apply your knowledge to increase your income!

For instance, there is no sense to translate articles related to the marketing, if clients are not going to pay you more than $0.15 per word. It’s much better to translate technical documentation and operation manuals and charge $0.25 per word. You should build your online reputation, and then you will not face any difficulties in getting new high-paying orders.

Urgency

If you are ready to work on urgent orders, you are eligible to price your services higher. Obviously, if you are forced to work more intensively to complete translation faster, your efforts should be rewarded. As a freelancer, you should negotiate a rush rate with your client and mention it in your contract.

You can design a flexible pricing scheme. For instance, you can offer your clients to pay $0.10 per word if they want to get the translated document in a week, $0.12 – in two days, $0.14 – in a day, and $0.16 – within 12 hours. So, you will be able to earn more translating the same documents, if you boost your speed.

Freelance platform fee

When you calculate the translation rate, don’t forget that freelance platform will charge you with the transactional fee. For instance, if you use Upwork, you will pay a service fee, which is equal to 20% of total income.

So, before setting a price for your services, you should define how much money you want to earn and then add a commission. For instance, if you aim to receive $350 on your bank account, you should request your client to pay you $437.5.

In conclusion

Income of a freelance translator depends on numerous factors. For this reason, you can always find a way to improve your performance and, consequently, increase the price of your services. Never stop mastering your foreign language skills, and you will always keep ahead of the competition.

Freelancer vs. Translation Firm: Why You Should Hire a Translation Firm to Do the Entire Job for You

Once your company decides to venture into a foreign market, it is outright that you will require the services of a professional translation firm. You have to consider many factors before engaging any translation firm because, when it comes to translation, the ‘one size fits all’ approach does not apply.

When searching for a translator, you require a company that guarantees professional and accurate work irrespective of the type of work you need to translate. Currently, translation has become very imperative for efficient communication for many businesses. That is why hiring a professional translation firm contributes profoundly to the success of your business enterprise.

Why Is a Translation Firm Imperative?

There are myriads of reasons as to why any company or business going global should hire a professional translation firm. Not only are they equipped with members of staff that know a vast array of languages, but also who ensure that they translate your documents or messages without doing any alteration to the intended meaning. They also work within the stipulated timelines ensuring that they deliver and localize all the words and documents on a timely basis.

Many benefits emanate from hiring a certified translation firm, any company that has a global presence will tell you for free. Here are a few of those advantages:

  1. Saves time and money

Although an individual or company may opt to hire a freelance translator instead of a professional translation firm, they are bound to save time and money by settling for the latter. A freelance translator may get the job done; however, he or she may not produce the same results as a professional translation firm would.

Translating Bengali to English requires a skill that one should master for a long time to execute it accurately. Certified translation firms are equipped with the power and expertise to deliver accurate and high-quality work within the stipulated timeline, compared to other alternatives. It saves you the hassle of having to keep on looking for translators all the time.

  1. Provides localization

Before your business goes global, you need to do a lot beside translating your website’s content into various languages. An excellent translation firm will ensure that your business gets a professional localization, which entails looking at its design and content thoroughly.

Thus, the firm will do everything, from the business’s website to graphics and multimedia, is culturally and regionally acceptable. The design helps the company succeed wherever it ventures.

The Word Point is one professional translation firm that offers localization as well as other services to its clients. What is most attractive about them is that they provide their services in packages so that clients can choose what suits their needs with ease. They also categorize, and price, their services according to the industry as well as how involving the job is.

  1. Ease of translation of technical content

While some content is quite easy to translate, some are technical and complex; thus difficult to decipher. However, since the material is significant for your business as well as the people that require the information, this is where professional translation firms come in. The firms own skilled translators for every translation service that your business might require; hence, you need not worry about how or who will translate those very complex documents.

  1. Can handle a large quantity of work

Hiring one translator to handle all your business’s translation needs might cause them to struggle to meet the scheduled timelines. Therefore, it may inconvenience you especially if you have a deadline to meet and a lot of work to translate.

That is why hiring a translation company is ideal. They always have a big team of translators who can work on your project on a timely basis.

  1. Bridge the gap between cultures

The most satisfying thing about professional translation firms is the fact that they hire translators in their native language. The fact that they have sound knowledge, understanding of the language and culture, influences translation a great deal. They are in a better position when it comes to interpretation, compared to a person who has learned the language or one who does not understand both the language and culture in question.

  1. Provides a trained and highly skilled workforce

The term professional translation firm speaks for itself. Working with them guarantees an experienced and qualified workforce dedicated to delivering excellent translation services. And if an issue occurs during translation, the entire team assists in sorting it out as compared to a single person.

From the above pointers, we can make out that professional translation firms play a significant part in the success of any business with a global presence. Not only do they ensure that the messages and documentation involved in the business transaction get the accurate translation and on time, but also ensures that they preserve the intended meaning.

Prepaid Podcast Transcription Services at Discounted Rates for Professional Bloggers & other Professionals

We are now offering prepaid transcription services at discounted rates for professional bloggers and other professionals who require transcription services.

Podcast bloggers or online entrepreneurs who has never before used transcription services and therefore has not optimized their podcasts for their SEO values are perfect for this offer.

Having your podcasts transcribed into articles and ebooks is one way to optimize your business online, period.

Whether you’re after money (sales), people (engagement) or fame (SEO) transcription helps you realize your dream.

And, it doesn’t have to be hard or costly.

With just as little as $499 you can have a draft for an ebook, or an email course for your followers and audience. Podcast transcription helps you get excellent transcripts off of your podcast audios that may be repurposed into anything you fancy – ebook, white paper, PDF downloadable for subscribers, blog posts, articles, guest posts, etc.

This prepaid transcription offer includes:
10 audio hours for $499 only
15 audio hours for $699 only, and
20 audio hours for $899 only

If you’re ready to take matters into your own hands and live the dream please make your choice below. After payment, you will be forwarded to another website where you can upload your audios. Or, alternatively, just send us the links to your podcasts or blog.

Prepaid podcast transcription services offer is for only up to 100 audio hours. This is so that we can provide quality transcripts and build new relationships with a few who need transcription services at affordable rates.

All transcripts are proofread and verified for quality. We take pride in our excellent transcripts that are formatted beautifully and proofread for consistency and accuracy.

Also, note, we hand type each and every word. We do not “human-generate” like some transcription companies do using cheap labor and voice recognition tools and softwares.

New Transcription Rates to attract our Ideal Clients

This post is to announce that our new transcription rates come into effect from some time ago! Please check out the new rate on our Services page.

Ideal Transcription Rates to attract our Ideal Clients

As you might know, we’ve been experimenting with our transcription rates for some time now and we’ve come to the conclusion that you attract your ideal clients with your rates. If you rates are low and cheap, you generally attract the wrong crowd.

In the outsourcing world of transcription, there are many places online to outsource your transcriptions cheap. Dirt cheap. And, we don’t even want to mention them on my blog, do we? $10 for an hour of audio?!!

The problem with attracting the wrong clients is not only that the rates are low, it’s more because we won’t have the energy or time to build this business if we keep on serving the Wrong Clients. They are draining! They consume more time and energy on the while than serving your Ideal Clients.

We did not get into this small business venture to have another JOB. We are trying to run a business – a sustainable and profitable business that grows. A business that can help many more people.

We don’t need hundreds of clients. All we need is a couple of our ideal clients. Clients who know what we stand for. Clients who appreciate our work and our time. Most importantly, clients who appreciate their own time and quality services.

For that reason it’s all the more important to set my rates higher to attract my ideal client.

Our NEW Standard Transcription Rate is $1.25/audio minute. That is, $75 per audio hour.

Now, I’ve been thinking about attracting and working with my ideal clients and customers for some time now. I have tasted the wonderful feeling of working with ideal clients with people like Chris Guthrie of MakeMoneyOnTheInternet.com and Pete Tormey, a US attorney. Well, Pete even went as far as to say, “Your level of service is excellent. It was a pleasure to work with you because of your high level of responsiveness.” And, Chris said,“Carey is perfect.”

I didn’t do anything different for these clients that I did for my Wrong Clients. In fact, I spent more time and effort on my Wrong clients. That’s why it’s vital to work with your ideal clients. It makes your life so much richer knowing that you make others happy with your work and you’re making enough to be able to forward to better days.

Now, the new rates are more inline with our philosophy for our business. I’ve realized for some time now that you gotta get paid your Ideal Rates to build your business and that can only happen with your ideal clients. Our ideal clients are the blood of our business. Without them we have no chance.

We have been fortunate enough to work with successful bloggers, attorneys, students and entrepreneurs for the last couple of years. And, we want to continue serving people who understand what we stand for.

TFB is part of Carey’s Transcription Services

TFB is the specialized podcast transcription service founded by Carey Suante. Carey has now brought all his services under one umbrella – Carey’s Transcription Services. Apart from TFB, Carey also runs TranscriptionPro.net to fuel his business and educate clients and his attract ideal customers.
We want to shape our services into your ideal transcription services provider. So, help us help you better!

English to Burmese, English to Chin Translation Services: Now Open!

Due to high demand in Chin translation services we are now opening translation services.

This is the first ever and only online translation services for Chin languages. So contact us for any translation you need on the Chin languages.

Chin languages are spoken in the Chin State of Myanmar (Burma), a country under military rule.

Translation services we offer are:

  • English to Burmese translation
  • Burmese to English translation
  • English to Chin translation
  • Chin to English translation
Of late there has been many queries to me about Chin translation.Contact us for any Chin languages translations, now!

Although there are many translation services around the world, they don’t have first language speakers in Chin language. So these translation services/companies often contact me on sub-contract basis. So, I thought customers will save by dealing directly with me and getting their translation done by me. Also they get native speakers of the languages to work for them.
Since Chin itself is not a single language our services include the major Chin languages or dialects.
That means, we have:
  • English to Tedim Chin translation services
  • English to Haka Chin translation (Note: Haka is often written as Khalkha as well)
  • English to Falam Chin translation
  • Tedim Chin to English translation (Note: Tedim is often written as Tiddim or Teddim as well)
  • Haka Chin to English translation
  • Falam Chin to English translation
  • Burmese to English translation
  • English to Burmese translation
Why us?
  • Native Chin language speakers as translators
  • Very reasonable rates as compared to translation companies without native speakers
  • Quicker turnaround time
  • Payment via Paypal – easy and secure.
How to contact us?
  • Contact us via our contact form.
  • Mention your source language and the language you want translated to – eg. English to Tedim Chin, Haka Chin or Falam Chin or vice versa.
  • Please mention your budget so we save time and effort getting back and forth on price/rates.
  • Also mention the format you want the translation in eg MS Word, PDF or Text.
  • When you might require your script back – turnaround time (TAT).
Contact us for any Chin languages translations, now!

5 Reasons to Have Your Video Blogs and Podcasts Transcribed

Podcasts and video blogs are great for allowing people to express their ideas, opinions and views in a more natural form with facial expressions and vocal tones. They prevent the loss of such visual and vocal cues like sarcasm or anger, which can be misconstrued in the written form. Despite this, there are still many reasons to have video blogs, or vlogs, and podcasts transcribed.

Search Engine Indexing

One huge benefit to transcribing podcasts and video blogs is because in their audio form, content from podcasts and video blogs cannot be found by search engines. By transcribing these, the written form becomes searchable by search engines, thus increasing the podcast or vlog’s accessibility.

A Wider Market

Simply put, some people simply don’t like listening to podcasts or video blogs and instead prefer to read the information. The instant gratification of visual accessibility of written words may be preferential to certain people; though others may simply prefer the written format because they retain the information better when it is read rather than listened to. By accommodating these people, a podcast or video blog can create a larger following.

Creating Accessible Quotes

Some vlogs and podcasts benefit from being ‘quotable’ and this is even more true when those quoting can easily find the quote they are looking for without having to listen to the entire broadcast. Having quotes around the web on other websites can help drive more listeners and readers to the podcasts or vlogs.

Additional Product

By transcribing a vlog or podcast, the creator has the potential to turn these transcriptions into additional products. This could include eBooks, print books, blogs or other websites. This can lead to additional monetary income through advertising and additional page views as with online publication. Additional products translates into additional income and a larger following.

Personal Reference

Transcripts do not have to be published, but having them on hand can benefit the creator. After so many podcasts or vlogs have been produced, it can be difficult to remember exactly where or if something was said. Having transcripts can help the creator or followers search back to find quotes, references or specific guest speakers.

In short, transcribing a video blog or podcast has a number of benefits. Not only does it create a written record, it also can help promote the podcast or vlog through search engines and create a larger following. It can create additional income for the creator or it can simply be a reference point for future needs.

About the Author: Patty Kleen is a full-time writer with a passion for helping entrepreneurs find their way, no matter what business they’re in. She enjoys writing about personal finance, credit repair, and secure bad credit loans.

MyPodcast.com Ceases Operation

MyPodcast.com a free podcast host and podcast directory will cease operations December 1, 2011.

The hundreds of podcasters will need to find a new home.  All podcasts hosted on the site will be deleted.

Not only that they will have to back up their podcasts and host them somewhere more safe!

Below is the email from MyPodcast.com.

Hello MyPodcast.com Broadcasters –

We must regretfully inform you that effective December 1, 2011, MyPodcast.com will cease all operations.  Due to the current business climate, our current revenues can no longer cover the operational costs associated with hosting and serving the large amount of podcasts avialable on the site.  We would like to thank all our podcasters and listeners for their years of support in making MyPodcast one of the most popular podcast hosting sites on the web.

Effective December 1, 2011, all podcasts currently hosted on the site will become permanently deleted and unavailable for download.  For this reason, we strongly encourage all of our podcasters who do not have locally stored copies of their recordings to please take the time to download and save them from the site.  Unfortunately, we will not be able to provide ANY recordings on or after December 1, 2011, as they will have been permanently deleted from our storage servers.

Once again, we would like to thank everyone for using the site over the years, and wish you all the best of luck with your podcasts in the future!

Regards, MyPodcast Team.
http://www.mypodcast.com

 

4 Best Podcast Managers for iPhone

Listening to podcasts has become a way of life. With so many good podcasts from bloggers no wonder iPhone users are in need of a good podcast manager.

Here is 4 of the best podcast managers for iPhone.

  1. Downcast – Downcast handles practically every podcast need you’ve got, offering easy updating, streaming, multitouch gestures, and much more. Price $2.
  2. iPhone’s built-in iPod app – this is on every iPhone and free. It lack automatic updating.
  3. Podcaster 4 – Priced at $2. Very similar to Downcast. It can even backup and restore to Dropbox.
  4. Podcatcher – Priced at $2. Similar to Downcast and podcaster; does what it’s supposed to do but lacks in its abilities.
Get one of these on your iPhone and enjoy your favorite podcasts on the go!

We transcribe Youtube Videos As Well

At Transcriptionist For Bloggers, we transcribe not only podcasts but also Youtube videos as well.

Our charges for transcribing Youtube videos is the same for other types of transcription.

Do check out our Services & Rates page for our charges.

We have one of the most competitive transcription services rates ever and we guarantee our quality and turn around time.

If you have Youtube or any other videos to transcribe, do contact us.